Йосеф Яалом

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Йосеф Яалом
івр. יוסף יהלום
Народився 11 квітня 1941(1941-04-11)[1] (83 роки)
Хайфа, Ізраїль
Країна  Ізраїль
Діяльність мовознавець, літературний теоретик, юдаїст, scholar of Piyyut, гебраїст, викладач університету
Alma mater Єврейський університет
Галузь література івритом, піютd, Palestinian minhagd, Hebrew poetryd[2] і мовознавство[2]
Заклад Єврейський університет
Науковий ступінь доктор наук
Діти (5) Asher Yahalomd
Shalem Yahalomd
Нагороди

CMNS: Йосеф Яалом у Вікісховищі

Йосеф Яалом (івр. יוסף יהלום‎, нар. 11 квітня 1941) — професор з літератури на івриті в Єврейському університеті, з 1983 року член Академії івриту.

Біографія[ред. | ред. код]

Йосеф Яалом народився в Хайфі 11 квітня 1941 року. Його батьки були біженцями з Європи і прибули в Палестину незадовго до початку Другої Світової війни. У 1960 році він закінчив курси вчителів ім. Лівшиця в Єрусалимі. У 1962 отримав першу ступінь з мови іврит та літератури в Єврейському університеті. У 1967 там же отримав другу ступінь, а у 1973 р. захистив докторську дисертацію.[3]

Одружений, має п'ятьох дітей. Живе в Єрусалимі.

Наукова діяльність[ред. | ред. код]

Викладав в Єврейському університеті з 1974 року. Також був професором на кафедрі близькосхідних мов в Гарварді, викладав у Єврейській теологічній семінарії в Нью-Йорку, в Пенсильванському університеті, був професором кафедри вивчення релігії у Єлі та вивчення культури в Кіотському університеті. У 1978 році брав участь у дослідженнях генизи Тейлора-Шехтера в Кембриджі.

В 1983 році був обраний членом Академії івриту. З 1986 року був редактором журналу Тарбіц (івр. תרביץ‎), що видається Інститутом юдаїки Єврейського університету. У 1991 став головою відділення літератури на івриті Єврейського університету.[4]

У сферу його наукових інтересів входить єврейська лірика з часів Візантійської імперії (V століття) до Нового часу. Багато його робіт присвячені взаємозв'язку єврейської поезії з поезією інших народів регіону, зокрема, взаємозв'язку піюта з сирійськими та грецькими православними гімнами; між єврейською лірикою в Іспанії і появою романсів у Європі; між містичною єврейської лірикою в Османській імперії і турецькими піснями. Він також серйозно вивчав творчість єврейського двомовного поета Ієгуди Альхарізі.

Нагороди[ред. | ред. код]

  • 1970 — Премія Варбурга.
  • 2003 — Премія Бен-Цві за досягнення у вивченні єврейства Палестини.
  • 2012 — Літературна премія імені Бялика в номінації «Єврейська думка».

Книги[ред. | ред. код]

Англійською:

  • Ottoman Melodies — Hebrew Hymns: A 16th Century Cross-Cultural Adventure, Hungarian Academy, Budapest 1995, 208 pp (with A. Tietze).
  • Palestinian Vocalised Piyyut Manuscripts in the Cambridge Genizah Collections, Cambridge University Press 1997, 187 pp. + 16 plts.
  • Avodah: An Anthology of Ancient Poetry for Yom Kippur, (with M. D. Swartz), Pennsylvania 2005, 390 pp.

На івриті:

  • «קטעי הגניזה של פיוטי יניי»
  • «פיוטי שמעון בר מגס»
  • «מחזור ארץ-ישראל: קודקס הגניזה»
  • «שפת השיר של הפיוט הארץ-ישראלי הקדום»
  • «אוצר המוושח העברי בימי הביניים»
  • «אז באין כול: סדר העבודה הארץ-ישראלי הקדום ליום הכיפורים»
  • «שירת בני מערבא: שירים ארמיים של יהודי ארץ-ישראל בתקופה הביזנטית»
  • «פיוט ומציאות בשלהי הזמן העתיק»
  • «פרקים בתורת השיר לאלעזר בן יעקב הבבלי»
  • «מסעי יהודה: חמישה פרקי מסע מחורזים לאלחריזי»
  • «שירת חייו של ר' יהודה הלוי»
  • «ליבבתיני: מחברות אוהבים מימי הביניים»
  • «כתאב אלדארר — והוא ספר פניני המוסרים ושבחי הקהלים מאת יהודה אלחריזי»
  • «תחכמוני, יהודה אלחריזי»

Примітки[ред. | ред. код]

  1. AlKindi
  2. а б Czech National Authority Database
  3. יוסף יהלום. Архів оригіналу за 11 жовтня 2013. Процитовано 29 травня 2018.
  4. Hebrew University of Jerusalem bio. Архів оригіналу за 16 серпня 2007. Процитовано 29 травня 2018.

Посилання[ред. | ред. код]