Найзагадковіша пісня в Інтернеті

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
«Найзагадковіша пісня в Інтернеті»
Пісня
Випущено 1984
Записано прибл. 1984
Жанр нова хвиля, постпанк
Мова невідомо
Тривалість 2:55 (радіо версія)
Лейбл невідомо
Автор слів невідомо
Продюсер невідомо
Композитор невідомо

Розслідування стосовно «Найзагадковішої пісні в Інтернеті» — сукупність спроб користувачів Інтернету з усього світу визначити авторство загадкової пісні в стилі «нової хвилі», яка імовірно прозвучала в ефірі німецької радіостанції Norddeutscher Rundfunk (NDR) в 1984 році[1].

Історія[ред. | ред. код]

У вересні 2019 року в журналі Rolling Stone вийшла стаття про те, як Darius S. (який назвався цим псевдонімом задля конфіденційності) записав на аудіокасету пісню з радіопрограми під назвою Musik für junge Leute («Музика для молоді»), яку він слухав на німецькій громадській радіостанції NDR. Це було, ймовірно, в 1984 році[1].

За словами Darius S., він записав пісню на касету з підписом «Касета 4» разом із піснями гуртів XTC та The Cure, які були випущені близько 1984 року. Ще одним свідченням про 1984 рік як про найбільш ранню можливу дату запису є модель магнітофону Technics, яка вийшла саме в 1984 році[1]. У 2004 році Darius S. оцифрував цю пісню разом з іншими невпізнаними записами зі своїх касет і виклав його в інтернеті у форматах MP4 і AIFF

18 березня 2007 року сестра Darius S. під псевдонімом Anton Riedel почала публікувати пісню в Інтернеті, прагнучи визначити виконавця та назву[2]. Під псевдонімом Lydia H. вона запостила фрагмент пісні на фансайті, присвяченому синті-попу 80-х та на spiritofradio.ca, канадському сайті для визначення пісень[1].

Вірусний феномен в Інтернеті[ред. | ред. код]

Таємниця невстановленої пісні набула вірусної популярності в 2019 році, коли бразильський студент Габріель да Сільва Віейра почав шукати докази її походження. Він завантажив кліп пісні на YouTube та в кілька груп на Reddit[1].

9 липня 2019 року ютубер Джастін Вханг випустив епізод свого відеосеріалу «Tales From the Internet» (укр. Оповідки з Інтернету), в якому обговорювався хід розслідування до цього моменту. Після виходу відео кілька тисяч користувачів на Reddit та Discord почали докладати зусиль для визначення виконавців пісні.

Певним прогресом було розміщення повного кліпу на пісню в липні 2019 року користувачем Reddit та спілкування із зацікавленими в пошуку особами, такими, наприклад, як Пол Баскервіль — діджей, з програми якого пісня, ймовірно, й була записана на магнітофон. Хоча сам Пол Баскервіль, який народився в Британії, але й досі працює в Німеччині, заявив, що не пам'ятає цей трек і навіть не впевнений, що програвав його у своїй програмі[1]. Якби він це робив, то, ймовірно, пісня опинилася б у його колекції з 10000 вінілових платівок, які включають музику, яку він крутив в ефірі. До того ж, набрані плейлисти того періоду вже давно пошкоджені, а колега діджея з NDR, який міг би ставити пісню, вже кілька років як помер.

2 листопада 2021 року Lydia H. повідомила на Reddit, що один із її синів під час ремонту в квартирі знайшов коробку з касетами, на одній з яких вона знайшла більш якісну версію запису. Інші пісні на цій касеті відрізнялися від тих, що були на першій, але судячи з ідентичних артефактів, обидві версії були записані з одного джерела[3].

Ймовірний текст[ред. | ред. код]

Like the wind, You came here runnin',

Take the consequence forever/of living.

There's no space, There's no tomorrow, There's no sense…?

Check it in, check it out, And the sun will never shine. They're a long way away, In the subways of your mind.

Like the wind, You're going somewhere, Let a smile be your companion.

There's no place, And there's no sorrow, In the young and restless dreamer.

Check it in, check it out, And the sun will never shine. Another any way, In the subways of your mind

Check it in, check it out

It's the summer blues/With sun or moon?

Tear it in, tear it out It's reading you[4]

Приблизний переклад[ред. | ред. код]

Немов вітер, ти тут бігала, Візьми наслідок назавжди.

Нема місця, Майбутнього нема, Немає сенсу…?

Перевір це, перевір те, Та солнце вже не засвітить, воно занадто далеке, В глибині вашого розуму.

Немов вітер, Ти будешь страждати/десь, Дозвольте нам потонути у вашому горі.

Нема місця, Майбутнього нема, У молодому й бентежному мрійнику.

Перевір це, перевір те, Й сонце більше не засвітить, якщо тільки

У твоїх спогадах.

Перевір це, перевір те, Це літо з сонцем чи місяцем?

Вирви це, вирви це тебе читає.

Особливості пісні[ред. | ред. код]

Звучання гітар та синтезатора, монотонний готичний вокал обумовлюють віднесення пісні до нової хвилі або синті-попу.

Судячи з акценту співака, група чи виконавець із Німеччини (можливо, з Австрії або Польщі).

Скоріш за все пісня була написана у 80-х роках.

Примітки[ред. | ред. код]

  1. а б в г д е David Browne (24.09.2019). The Unsolved Case of the Most Mysterious Song on the Internet. Rolling Stone. Архів оригіналу за 25 вересня 2019. Процитовано 26 січня 2020.
  2. Sam Kim (26.09.2019). What is 'The Most Mysterious Song on the Internet'. Public Radio International. Архів оригіналу за 13 жовтня 2019. Процитовано 26 січня 2020.
  3. Пост на Reddit. 2 листопада 2021.
  4. THE MOST MYSTERIOUS SONG ON THE INTERNET - FULL VERSION FOUND! - YouTube. www.youtube.com. Архів оригіналу за 13 лютого 2021. Процитовано 20 грудня 2020.

Посилання[ред. | ред. код]

Кавер-версії: