Обговорення:Гаррі Гаррісон
Ось є шаблон для Курсивний текствашої статті. Можете використовувати.--Hillock65 16:06, 8 березня 2007 (UTC)
(ім'я)* | ||||
---|---|---|---|---|
(ім'я мовою оригіналу) | ||||
(опис картинки) | ||||
Ім'я при народженні | (повне ім'я при народженні) | |||
Псевдонім | (псевдоніми) | |||
Народився |
(дата народження)* (місце народження) | |||
Помер |
(дата смерті) (місце смерті) | |||
Громадянство | (громадянство) | |||
Діяльність | (літературний профіль: прозаїк, поет, драматург, есеїст)* | |||
Роки активності | (період творчої активності) | |||
Напрямок | (літературний напрямок) | |||
Жанр | (жанри, у яких працював) | |||
Magnum opus | (головна книга) | |||
Премії | (головні професійні премії) | |||
Сайт: сайт) | ||||
|
Ім'я[ред. код]
Ім'я письменника - Гаррі Гаррісон (як він сам себе називає). Офіційно взяте ім'я Гаррі Макс Гаррісон - не Максвелл! Я вважаю статтю потрібно перемістити до "Гаррі Гаррісон". --Tigga 08:30, 9 березня 2007 (UTC)
Rock diver[ред. код]
Перекладається як "Нирець у скелю" або "Нирець у каміння" --Tigga 09:38, 9 березня 2007 (UTC)
- Точно. Колись читав. Каменепроходець :)--Leon 18:12, 13 березня 2007 (UTC)
Цикл про нержавіючого щура[ред. код]
В статті зустрічаються різні назви "Нержавіючий Сталевий Щур" та "Пацюк із нержавіючої сталі", я б взагалі назвав би "Щур із нержавіючої сталі",- Щур частіше вживане слово і має більш емоційне забарвлення ніж Пацюк:), хоча це вже поняття смаку і особистої думки, бажано б писати якось по одному... Крім того на розмовному рівні зараз пацюк в деяких місцевостях має значення порося... Чи не було якогось перекладу українською мовою котроїсь книжки з даного циклу і взяти назву звідти??? --Volodimirg 10:51, 12 березня 2010 (UTC)
Переклади[ред. код]
На початку 1990-х була видана книга "Пригоди сталевого щура". Хто знайде атрибути? .--Yasnodark (обговорення) 17:41, 28 грудня 2016 (UTC)
- У всіх повідомленням КСД казали що "Народження сталевого щура" - це перший офіційний переклад Гаррісона українською. Звідки інфа про переклад "Пригоди сталевого щура" українською?--Piznajko (обговорення) 17:58, 28 грудня 2016 (UTC)
- Piznajko Колись бачив, не пам`ятаю де і коли, здається в м'якому книжному варіанті, та й ще "Білл-герой" у Всесвіті. До речі, Кларка щойно видали.--Yasnodark (обговорення) 17:41, 29 грудня 2016 (UTC)