Обговорення:Картопля

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: P.Y.Python 12 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Стаття «Картопля» входить до спільного для всіх мовних розділів Вікіпедії списку необхідних статей.
Її покращення й доведення до статусу вибраної є важливим напрямком роботи проєкту.
Рік 2010 2011 2012
Переглядів 14457 24605 36084


Этимология слова[ред. код]

Согласно исследованиям А. Н. Погребного-Александрова (Pogrebnoj-Alexandroff является этническим немцем и русским учёным, поэтом и писателем современности, выросшим в Казахстане среди тюркско-говорящего, а также многонационального и русского нселения) этимологии слова «картофель» необходимо заметить, что в немецком языке слово не происходит от названия земляных грибов «трюфеля», как это писал Фасмер и ошибочно переписано в различных разделах Википедии (начиная с русской). По памяти о школьной програме прошлого века необходимо вспомнить или напомнить некоторым, что в переводе слова картофель употреблялось и значение «земляное яблоко» — о чём составители новых словарей забыли (или не знали по причине невнимательности на уроках). Так картофель назывался и в некоторых районах России. Анализ словосоставляющих, период распространения растения и исторические события того времени, продемонстрировали, что:

Erdapfel / Kartoffel — не что иное, как именно — «земляное (грязное) или чёртово яблоко».

Этимология немецкого слова Kartoffel

  • «Kar» (санскрит) — действо;
  • «kara» (тюрк. кочевников Евро-Азии) — чёрный (роковой) и (санскрит) — божественное или высшее наказание;
  • «fel» — желчь (горечь);
  • «to» и «tof» — направление и/или своего рода «начало» действа;
  • «Toffel» или «Tifeltofel» — чертыхание (проклятие или упоминание чёрта)

Увидев эти пояснения у вас самих могут возникнуть мысли с ответом на вопрос — «почему?». Но необходимо обратить внимание, что в течении одного-двух покалений в Германии от голода, войн и болезней (чумы) погибло более половины немецкоговорящего населения, а некоторые территории опустошены совершенно. Не мудрено, что многое могли забыть и не знать впоследствии.

0) Казахстану і тюрків стосується лише слово «kara» ? (чому казахи зараз говорять «Картоп»?)
1) якщо "fel" - жовч, гіркота, а німці називають яблуко «apfel», то по вашій логіці - все через те, що воно гірке як жовч?
2)ніхто про "чортове яблуко"(картоплю) не забув", і про трюфель (Trüffel): німецьке Kartoffel походить від італійського Tartufo (трюфель) через зовнішню схожість. А у португальській мові, слова «trufa» і «túbera» - означають «горби́» і є синонімами.
3) не слід забувати, що було і кельтське слово «Kar», яке означало «камінь». Так що швидше варто шукати походження першої частини слова у кельтів, ніж у тюрків: кельти хоч жили в Європі (і в Німеччині, Італії також), а не в Азії (картопля з"явилась саме в Європі у 1550 роках (Італія, територія кельтів), а не в Азії (Казахстан)).

Regional words[ред. код]

Regional variant ґрул’і is Ukrainian. The fact that it is not "standard Ukrainian" does not make them "less Ukrainian" or does not mean that it is not Ukrainian.--190.55.64.140 04:30, 23 лютого 2010 (UTC)Відповісти

  • However, most of these variants are uncommon for majority of Ukrainian native-speakers. May be ґрулі, барабу́рка, бори́шка, бу́рка, гадабу́рка, мандибу́рка, рі́па are words of my native language, but I did not know these names of potato untill this day. They are too rare and uncommon to be as Ukrainian as картопля or бараболя. Also, ріпа is a commonly-used name of another vegetable. P.Y.Python 23:27, 23 червня 2011 (UTC)Відповісти