Обговорення:Мафія (гра)
Ця стаття містить текст, перекладений зі статті «Мафия (игра)» російської Вікіпедії. |
Перевод названий передач и книг[ред. код]
Не вводите в заблуждение. Форума "Пугач" не существует, его название нужно давать как ' форум "Филин" (укр. Пугач) '. Далее, газеты «Вечірня Москва» не существует. Лишь "Вечерняя Москва". Поэтому материал необходимо подавать как Газета «Вечерняя Москва» (укр. «Вечірня Москва»). Про журнал «Гроші» также не найдено упоминаний в сети. Поэтому материал озаглавливайте как Журнал «Деньги» (укр. «Гроші»). Тоже самое для оригинальных названий статей. Давайте оригинал + перевод на украинский язык в скобках. Петров С. В., Холопова Є. Н. «Невербальна комунікація. Рольові ігри „Мафія“ та „Вбивця“, які розвивають» - такого пособия на украинском языке НЕ ИЗДАВАЛОСЬ вовсе! Тем более для российской школы МВД.
Вы же не переводите англоязычные издания и названия! - Wired|Wired UK Magazine, 03/2010. «Werewolf: How a parlour game became a tech phenomenon»(англ.)
Поэтому прекращайте политику двойных стандартов оформления. - Bss 05:45, 12 жовтня 2010 (UTC)
- Ваші претнезії зрозумілі, на майбутнє оформлятиму виноски мовою оригіналу з перекладом на українську в дужках. --Oloddin 12:15, 17 жовтня 2010 (UTC)
"папірці бумаги"[ред. код]
цит. "Для гри у «Мафію» було потрібно не менш ніж шість гравців, відповідна кількість карт та папірці бумаги."
Бумаги — це русизм. Треба виправити на більш доречне. --AlesAlte (обговорення) 15:13, 16 листопада 2022 (UTC)
- Зроблено --Good Will Hunting (обговорення) 18:36, 16 листопада 2022 (UTC)