Обговорення:HMS Vanguard (1944)
Вангард[ред. код]
--Watashi-wa (обговорення) 14:42, 27 листопада 2016 (UTC)
- За новим правописом Вангард через А.--ЮеАртеміс (обговорення) 14:54, 18 листопада 2019 (UTC)
- ЮеАртеміс, ˈv-æ-n-g-ɑː-d транскрибується як "в-е-н-г-а-р-д". Результат потрібно узгодити з правописом. Якщо ваша ласка, наведіть правило згідно якого "в-е-н" потрібно замінити на "в-а-н". --Sas1975kr (обговорення) 15:19, 18 листопада 2019 (UTC)
Англійський звук [æ], якому на письмі відповідає англійська буква а, звичайно передаємо українською буквою а: макінтош, спам, чат, хакер, Алекс, Адамс, Адлер, Гаррісон, Ланкастер, Манчестер, Канаверал, Чаплін; у багатьох словах за традицією цей звук передаємо через е: бізнесмен, менеджер, Блеквуд, Кемерон, Лемберт, Пелл-Мелл, Селінджер, Сем, Тетчер і т. ін.
— § 134. Звук [æ] у словах англійського походження
- ЮеАртеміс, так, але цей пункт стосується запозичених слів. В нашому випадку це наведення транскрипції англійського особистого імені. Тобто слів "Ванград" чи "Венгард" в украінській мові нема. Чи доречно застосовувати тут це правило...
- При написанні енциклопедійно' статті я б користувався
Одноманітність у транскрипції іншомовних найменувань – одна з необхідних вимог енциклопедичної уніфікації. Транскрибування проводиться за фонетичним принципом, тобто засобами українського алфавіту передається якнайточніша вимова іншомовного найменування, а також за традиційним для тих назв, які давно увійшли до української мови і вживаються в ній.
- П.С. Ще раз переконався що новий правопис це щось надзвичайне. Для пересічної людини відрізнити Ґуд (Good) від Гуд (Hood) то справа не проста. Нащо було так відходити від фонетичної транскрипції, щоб унеможливити розуміння як слово звучить мовою оригіналу?
- П.П.С. Якщо ваша правда, треба спочатку переписати правило. Щоб потім ні хто не говорив що без консенсусу щось вирішили. А потім вже за статті братися. --Sas1975kr (обговорення) 07:46, 19 листопада 2019 (UTC)
- Власні назви також є запозиченими словами української мови.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:10, 19 листопада 2019 (UTC)
- ЮеАртеміс, правильно було спочатку обговорити та змінити правило. Але часу нема. Замінив. Sas1975kr (обговорення) 08:45, 20 листопада 2019 (UTC)
- Власні назви також є запозиченими словами української мови.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:10, 19 листопада 2019 (UTC)
- Вибрані статті проєкту Військова техніка
- Статті проєкту Військова техніка середньої важливості
- Вибрані статті проєкту Військова техніка середньої важливості
- Статті проєкту Військова техніка
- Вибрані статті проєкту Транспорт
- Статті проєкту Транспорт середньої важливості
- Вибрані статті проєкту Транспорт середньої важливості
- Статті проєкту Транспорт