Ані слова російською

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Ані слова російською
No Russian
Початок рівня, де звучить фраза «Пам'ятайте, ані слова російською»
Місце розташування Міжнародний аеропорт імені Захаєва, Москва, Росія
Автор(и) Мохаммад Алаві
Жанр шутер від першої особи
Перша поява Call of Duty: Modern Warfare 2 (2009)
Остання поява Call of Duty: Modern Warfare 2 Campaign Remastered (2020)

«Ані́ сло́ва росі́йською» (англ. No Russian) — четвертий рівень відеогри Call of Duty: Modern Warfare 2 (2009) та її оновленої версії Call of Duty: Modern Warfare 2 Campaign Remastered (2020). На ньому гравець, який керує агентом американським спецслужб Джозефом Алленом, бере безпосередню участь у масовому розстрілі людей в російському аеропорту. В такий спосіб головний герой має завоювати довіру російського терориста Владіміра Макарова, організатора цього теракту. Попри це, в кінці рівня Макаров вбиває Аллена, а наявність американця на місці нападу зрештою провокує війну між Росією та США.

Геймдизайнер Мохаммад Алаві, який грав ключову роль у створенні рівня, говорить, що події, зображені в «Ані слова російською», виступають в ролі каталізатора основного сюжету гри, а також допомагають створити емоційний зв'язок між гравцем і антагоністом Макаровим. Попри це, команда розробників розділилися в думках щодо рівня. Кілька тестувальників гри висловили своє незадоволення його вмістом, а один з них зовсім відмовився його проходити.

«Ані слова російською», викликавши чимало суперечок в суспільстві, також став популярною темою обговорення багатьох новинних видань. Журналісти критикували рівень за надмірне насильство, нелогічний сюжет, а також за можливість його повного пропуску, що надається грою. З іншого боку, низка оглядачів похвалила розробників за сміливе рішення зробити гравця терористом, а сам «Ані слова російською», який підіймає теми людського насильства та правильності проведення подібних військових операцій в реальному світі, відтоді вважається одним із найважливіших рівнів для індустрії відеоігор.

Через велику кількість сцен насильства в «Ані слова російською» Modern Warfare 2 зазнав цензури в деяких міжнародних версіях гри. Зокрема, рівень був повністю видалений з російської версії, а в японській та німецьких версіях гравцю заборонено вбивати цивільних на ньому.

Вміст рівня

[ред. | ред. код]

«Ані слова російською» — це четвертий рівень одиночної кампанії відеогри Call of Duty: Modern Warfare 2[1][2]. Гравець керує Джозефом Алленом, агентом ЦРУ під прикриттям, якому доручено проникнути в російську терористичну організацію під керівництвом Владіміра Макарова[3]. Для досягнення цієї мети йому необхідно взяти безпосередню участь у масовому розстрілі цивільних в Міжнародному аеропорту імені Захаєва (Москва, Росія)[4]. Перед початком рівня є попередження, в якому йдеться, що для деяких людей наступна місія може здатися «тривожною або образливою». В цей момент гравець має можливість пропустити рівень, що ніяк не позначиться на його загальному ігровому прогресі[5].

«Ані слова російською» починається сценою в ліфті, де гравець перебуває разом із Макаровим і трьома іншими бойовиками. Макаров каже групі: «Пам'ятайте, ані слова російською», тобто наказує терористам говорити між собою лише англійською мовою. Окрім цього, в ході свого нападу вони також використовують американську зброю[6]. Вийшовши з ліфта, Макаров та інші бойовики починають стріляти у велику групу цивільних на контрольно-пропускному пункті аеропорту. Після цього гравець супроводжує терористів, які далі просуваються приміщенням аеропорту, вбиваючи на своєму шляху всіх людей, що намагаються втекти[3]. Як тільки група виходить з аеропорту, вона вступає в перестрілку з агентами ФСБ, деякі з яких мають протиударні щити[1]. Наприкінці рівня, коли терористи, відбившись від правоохоронців, тікають з місця дії, Макаров вбиває Аллена та зізнається, що з самого початку знав про його завдання. Стає зрозуміло, що справжня мета Макарова полягала в тому, щоб зрештою російська влада виявила серед одного з нападників американського громадянина. В цьому разі атака виглядатиме як організована американцями, а РФ матиме право оголосити США війну[3].

«Ані слова російською» містить помітно більше сцен насильства, ніж будь-який інший рівень гри: всюди чутні крики цивільних, а поранені жертви залишають після себе криваві сліди на підлозі[7][8]. Попри це, гра жодним чином не зобов'язує гравця безпосередньо ставати учасником теракту, стріляючи в натовп людей. За бажанням можна пройти через аеропорт, взагалі не зробивши жодного пострілу[5]. Терористи теж ніяк не реагують, якщо не стріляти в цивільних разом з ними. Гравець може спробувати вбити самих терористів, але тоді вони стрілятимуть у відповідь, внаслідок чого місія буде провалена[4].

Історія розробки

[ред. | ред. код]
Одним із головних джерел натхнення для створення рівня став теракт 11 вересня 2001 року

«Ані слова російською» був задуманий ще на початку розробки Modern Warfare 2[9]. Співробітники Infinity Ward спершу хотіли зробити рівень, де гравець пілотує Lockheed AC-130 і намагається запобігти епідемії зомбі в Москві. Коли ці фантастичні елементи не отримали схвалення від керівництва, команда розробників сфокусувалась на рівні, зосередженому навколо теракту в московському аеропорту. На це їх надихнули особисті сумніви щодо безпеки авіаперельотів, що з'явилися після теракту 11 вересня[10]. Коментуючи рівень, головний сценарист гри Джессі Стерн каже, що всі люди мають вроджене бажання побачити масову стрілянину на власні очі. Як доказ цього він згадує документальні фільми про теракти в Мумбаї 2008 року та стрілянину в школі «Колумбайн», що містять інтерв'ю з вцілілими жертвами атак, та додає: «Ці дії вчиняють звичайні люди. Саме тому ми не хочемо закривати на це очі. Ми хочемо розібрати це на частини та з'ясувати, як так сталося і що можна зробити, щоб цьому запобігти. Зрештою, наш намір полягав у тому, щоб максимально наблизити гравця до жорстокості». Загалом Стерн каже, що вони хотіли створити рівень, який би мав сильний емоційний вплив на гравців, але при цьому був би для них зрозумілим та близьким[9].

Геймдизайнер Мохаммад Алаві брав активну участь у розробці рівня, починаючи від програмування штучного інтелекту і закінчуючи керуванням процесу з захоплення руху для анімації персонажів[11]. Наміри дизайнера під час роботи над «Ані слова російською» відрізнялися від намірів Стерна, оскільки він лише хотів, щоб рівень був каталізатором для подій основного сюжету гри[10]. В інтерв'ю 2012 року Алаві казав, що загалом під час роботи над рівнем команда розробників ставила перед собою три цілі: «Пояснити, чому Росія нападає на США; створити емоційний зв'язок гравця з лиходієм Макаровим; зробити це в пам'ятний і цікавий спосіб»[12]. Щодо самої сцени масового вбивства, дизайнер зізнається, що надихався лише новинними статтями та фільмами, проте не брав інтерв'ю у жертв справжніх терактів, оскільки сумнівався, що зможе емоційно з цим впоратися[11].

Найскладнішою у створенні «Ані слова російською» була саме частина з розстрілом цивільних. В перших версіях рівня стрілянина закінчувалася майже на самому його початку, після чого одразу переростала в перестрілку. Алаві вважав, що такий різкий перехід відчуватиметься як «поганий трюк», тому змінив рівень, зробивши стрілянину довшою. Також, аби зробити досвід гравців менш травматичним, він вирішив, що серед жертв нападу не буде дітей або членів родин, які в страху обіймають одне одного[11]. Головний художник гри Джоел Емслі, який працював над моделями цивільних в «Ані слова російською», згадує, що спочатку кількість крові в сцені розстрілу була обмеженою, однак коли його дружина висловила сумніви щодо автентичності рівня, смерті цивільних зрештою зробили більш кровавими. Окрім того, Емслі додає, що «Ані слова російською» викликав серйозні суперечки серед команди розробників. За його словами, низка співробітників Infinity Ward категорично висловилася проти рівня та його вмісту, а деякі пропонували ідею, щоб гравець керував охоронцем, а не терористом[13].

Алаві каже, що не чув про якусь негативну реакцію щодо рівня від Activision, але зауважує, що в тестувальників гри була різна реакція на нього[11]. Багато хто з них спочатку був розлючений і збентежений, але зрештою все одно погодився стріляти в цивільних, визнаючи, що це відеогра[9]. Один тестувальник взагалі відмовився проходити рівень, хоча був готовий грати в саму гру далі. Це надихнуло Алаві на впровадження можливості пропуску, оскільки він не хотів, щоб гравець був якось покараний, якщо не хоче робити річ, яка йому здається морально неправильною[11]. Режисер з кастингу Кіт Арем в одному інтерв'ю стверджував, що через емоційну напруженість сцени деякі з акторів озвучування гри розплакалися, зачитуючи свої репліки[14].

Первинне сприйняття

[ред. | ред. код]
Низка журналістів порівнювали події рівня з серією терактів в Мумбаї, що сталася рік тому

Незадовго до релізу Call of Duty: Modern Warfare 2 неофіційно відео з кадрами «Ані слова російською» було поширено в інтернеті, що спровокувало бурхливу реакцію в медіа[15]. Activision одразу підтвердила існування рівня та прояснила його контекст у грі. Так, у своєму офіційному листі компанія заявила, що кадри з розстрілом цивільних не репрезентують загальний ігровий процес Modern Warfare 2, додавши також, що гравець за бажанням може пропустити цей сегмент гри[16]. Попри це, думки журналістів щодо розповсюдженого відео розділилися[10]. Оглядач The Daily Telegraph, визнавши сміливість самої ідеї зробити гравця терористом, висловив свій сумнів щодо того, чи в правильний спосіб Infinity Ward підійшли до реалізації свого задуму, дозволивши гравцю, наприклад, «поводитися з цивільними як із живими кеглями для боулінгу», використовуючи гранати[17]. Журналіст The Guardian розкритикував можливість пропуску, назвавши її ухиленням розробників від відповідальності за рівень, який за їхнім же задумом мав би бути частиною загального ігрового досвіду гравців[15]. Джим Стерлінг з видання Destructoid був більш схвальним у висловлюваннях. На його думку, цей рівень є сміливою заявою про те, що відеоігри теж можуть порушувати суперечливі теми, хоча, як зауважує критик, більшість розробників досі намагаються цього уникати. Стерлінг вважає, що якщо «Ані слова російською» здатен змусити гравців засумніватися в тому, чи виправдана смерть невинних цивільних осіб, то відеоігри зрештою можна вважати формою мистецтва[18].

У той час, як після свого виходу сама гра отримала виключно схвальні відгуки[19], «Ані слова російською» зазнав різкої критики оглядачів. Журналіст BBC News сказав, що він «засмучений», оскільки рівень спростовував його теорію про те, що індустрія відеоігор «подорослішала»[20]. Кірон Гіллен з видання Rock, Paper, Shotgun заявив, що «Ані слова російською» не виправдав його очікувань. Сюжет рівня оглядачу здався нелогічним, а можливість пропуску він назвав проявом боягузтва розробників. Врешті він похвалив саму задумку Infinity Ward, але сильно розкритикував реалізацію[21]. Пишучи для PCWorld, Метт Пекхем поставив питання, чому озброєним нападникам байдуже, якщо гравець cам не стріляє в натовп людей, або чому неможливо вбити Макарова чи в якийсь інший спосіб заподіяти теракту зі свого боку. Також Пекхему не сподобалося, що перед початком «Ані слова російською» розробники не надають гравцю достатньо інформації про те, що насправді має статися, намагаючись в такий спосіб «безпечно вставити рівень у гру»[4].

Декілька відомих британських релігійних лідерів також засудили «Ані слова російською». Александер Голдберг з Лондонського єврейського форуму був стурбований тим, що в цей рівень будуть грати діти, а Фазан Мохаммед з Британського мусульманського форуму прирівняв гру до нацистської пропаганди, яка робила людей ворожими до інших. Стівен Лоу, колишній єпископ Гьюма, закликав BBFC прибрати цей рівень з гри, оскільки, на його думку, він нормалізує насильство та тероризм[22].

Міжнародна цензура

[ред. | ред. код]

Через сцени насильства, наявні в «Ані слова російською», деякі міжнародні версії Call of Duty: Modern Warfare 2 зазнали цензури[10]. Так, Activision повністю прибрала рівень з російської версії гри, обґрунтувавши своє рішення тим, що в РФ, на відміну від інших країн, немає офіційної системи вікового рейтингу відеоігор. До цього деякі журналісти помилково повідомляли, що гра була заборонена російською владою або що фізичні копії її консольних версій були відкликані назад[23]. У японській та німецькій версіях гри рівень було відредаговано таким чином, що місія одразу завершувалась провалом, якщо гравець вбивав хоча б одного цивільного[24]. Попри це, деякі гравці все ж розкритикували японську версію за те, що в ній початкова репліка Макарова була помилково локалізована як «Вбийте їх, вони росіяни»[25][24].

Ретроспективний погляд

[ред. | ред. код]

2012 року Лаура Паркер, пишучи для видання GameSpot, висловила думку, що «Ані слова російською», порушивши питання про те, чи варто відеоіграм досліджувати міру людського страждання та інші дорослі теми, став переломним моментом для індустрії відеоігор. Також Паркер додала, що якби більше розробників були готові ризикувати, як це зробили Infinity Ward, то відеоігри нарешті отримали би культурне визнання, а подібні рівні не викликали би таких суперечок в суспільстві[26]. Аналізуючи Spec Ops: The Line (2012), іншу відеогру в жанрі шутер, редактор порталу Kotaku згадує сцену, де гравець натрапляє на одного зі своїх побратимів, що був вбитий розлюченим натовпом цивільних, і постає перед вибором: відкрити вогонь по людях або налякати їх попереджувальними пострілами. Волт Вільямс, головний сценарист гри, каже, що команда розробників хотіла зробити цю сцену органічною, безпосередньо пов'язаною з сюжетом, уникаючи в такий спосіб «незграбності» «Ані слова російською»[27].

У своїй книзі Playing War: Military Video Games After 9/11 Меттью Пейн аналізує декілька суперечливих рівнів серії Call of Duty, зокрема й «Ані слова російською». На думку автора, участь головного героя в теракті та його смерть в фіналі порушують тему військових, які жертвують собою заради загального блага, а сам рівень намагається виправдати сумнівні з погляду моралі військові операції, які проводяться в інтересах національної безпеки. Зрештою Пейн підсумовує, що хоча всі ці рівні є доволі точним зображенням сучасних збройних конфліктів, вони все одно не здатні змусити гравця переосмислити правила ведення війни проти тероризму, де смерті цивільних є необхідною жертвою[3]. Після терактів у Парижі 2015 року Роберт Рат з вебсайту ZAM вирішив знову зіграти в «Ані слова російською», щоб дослідити, наскільки точно рівень відображає справжні терористичні атаки. Зрештою оглядач дійшов висновку, що, попри абсурдність самого сюжету, напад, зображений у грі, є реалістичним, а рівень загалом вчить гравців, що жертвами терактів часто стають саме «м’які цілі» — незахищені місця, де зазвичай збирається багато людей[28].

2020 року, оглядаючи ремастер Modern Warfare 2, один з авторів видання Wired назвав рівень «тупим і безглуздим», взагалі піддавши сумніву необхідність його наявності у грі. На думку оглядача, жах і шок, які «Ані слова російською» має викликати в гравця, минають одразу після його завершення і ніяк не впливають на загальні відчуття гравця від шутера[29]. Так само рецензуючи оновлену кампанію гри, редактор GameSpot висловлює думку, що «Ані слова російською» ― це «Call of Duty в її найбільш підривному та художньо виразному вигляді». Попри це оглядач додає, що гра все ж не спроможна донести до гравця цікаві ідеї, що лежать в її основі, а сам рівень після багатьох років масових розстрілів у США відчувається «бездушним»[30]. Коментуючи те, що Call of Duty: Modern Warfare III (2023), третя гра в перезапуску підсерії, міститиме власну версію «Ані слова російською», журналіст вебсайту PCGamesN висловив сумнів, чи є розумним з боку розробників повертатись до цього рівня, намагаючись відтворити сумнозвісний оригінал[31].

2011 року деякі російські видання проводили паралелі між рівнем та реальним терактом в аеропорту Домодєдово

Деякі журналісти згодом пов'язували «Ані слова російською» з реальними терористичними атаками. Зокрема, після вибуху в міжнародному аеропорту Домодєдово 2011 року російська державна телемережа Russia Today опублікувала репортаж, у якому зіставила кадри реального нападу з кадрами рівня у відеогрі. За словами репортера, «криваві сцени московського нападу нагадують те, що можна побачити в комп'ютерній грі». В своєму репортажі Russia Today також цитує аналітика Fox News з питань тероризму, який каже, що терористи зараз можуть використовувати відеоігри як інструменти навчання[32]. 2013 року американська поліція затримала школяра, який планував напад на свою середню школу з використанням саморобної вибухівки та вогнепальної зброї. У зошитах хлопця, що виявили правоохоронці, був детальний опис майбутньої атаки, де зокрема зазначалося, що під час нападу з його автівки мала би лунати музична композиція з «Ані слова російською»[33]. Андерс Берінг Брейвік, виконавець терактів у Норвегії 2011 року, у власному маніфесті пропонує використовувати Call of Duty: Modern Warfare 2 для навчання військових, а також називає гру «основною частиною своєї тренувальної симуляції»[34]. Спираючись на це, деякі видання писали про можливий зв'язок між терактом і «Ані слова російською», хоча конкретно цей рівень Брейвіком ніде не згадується. Медіазнавець Ґарет Шотт стверджує, що журналісти проігнорували більшу частину маніфесту, зробивши замість цього з відеоігор «цапа-відбувайла»[35].

Спадщина

[ред. | ред. код]

«Ані слова російською» також фігурує в наступній грі підсерії Call of Duty: Modern Warfare 3 (2011). Тут події рівня представлені у вигляді спогаду Юрія, одного з ігрових персонажів сюжетної кампанії. Він розповідає капітану Прайсу, що намагався завадити теракту в аеропорту, але Владімір Макаров, головний антагоніст гри, дізнавшись про це, важко його поранив та залишив помирати. Стікаючи кров'ю, Юрій встигає дійти до пункту митного контролю, після чого непритомніє, так і не зупинивши нападників[36][37].

Рівень також увійшов в оновлену версію гри Modern Warfare 2 Campaign Remastered, де зазнав істотних графічних змін[38][39]. Окрім цього, в перероблену місію розробниками було додано пасхалку: подивившись назад, в певний момент місії гравець може побачити Юрія, який йде за ними, але оступається і падає на підлогу, що відсилає до спогадів самого Юрія у Modern Warfare 3[37]. Сама Campaign Remastered, яка вийшла в березні 2024 на PS4, недоступна для придбання в PlayStation Store на Росії. На думку журналістів, причиною цього є включення «Ані слова російською» в гру, хоча Activision офіційно цього не заявляла[40].

Новий погляд на «Ані слова російською» можна побачити у перезапуску підсерії Modern Warfare. В сцені після титрів гри Call of Duty: Modern Warfare II (2022) невідомий терорист, який летить літаком, отримує телефонне повідомлення з ключовою фразу місії, після чого збирає саморобну вогнепальну зброю та, разом з іншими терористами, розпочинає захоплення судна[41]. Сам теракт відбувається в продовженні Call of Duty: Modern Warfare III (2023), де постає як окремий рівень однокористувацької гри. В ньому персонажа гравця на ім'я Самара терористи беруть в заручники і змушують мимоволі стати співучасником злочину. Макаров, який є організатором теракту, одягає Самарі на груди вибуховий пристрій з таймером та залишає літак. Незважаючи на спроби жінки знешкодити бомбу, вона вибухає, вбиваючи всіх на борту[42].

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. а б Marcus, Phillip; Hunsinger, Rich; Evans, Jordan; Bardecki, Ian; Terpening, Ammon; Toney, Jon (2009). Call of Duty: Modern Warfare 2 (англ.). BradyGames. с. 30. ISBN 978-0-7440-1164-7.
  2. Trout, Chris (17 жовтня 2022). MW2 Campaign Remastered: Missions List, Bonus And Cancelled Levels. Gfinity Esports (англ.). Процитовано 7 червня 2024.
  3. а б в г Payne, Matthew Thomas (2016). The First-Personal Shooter. Playing War: Military Video Games After 9/11 (англ.). NYU Press. с. 80—84. ISBN 9781479805228. Процитовано 1 червня 2024.
  4. а б в Peckham, Matt (16 листопада 2009). Modern Warfare 2's Misunderstood Terrorist Level. PCWorld (англ.). с. 1. Архів оригіналу за 6 вересня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
  5. а б Klepek, Patrick (23 жовтня 2015). That Time Call of Duty let you shoot up an Air-Port. Kotaku (англ.). Архів оригіналу за 12 серпня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
  6. Hornshaw, Phil (4 квітня 2020). Call of Duty: Modern Warfare 2 Remastered's 'No Russian' fails now more than ever. GameSpot (англ.). Архів оригіналу за 5 березня 2022. Процитовано 1 червня 2024.
  7. Peckham, Matt (2 листопада 2009). Is Call of Duty Modern Warfare 2 Terrorist Gameplay Artful?. PCWorld (англ.). Архів оригіналу за 27 вересня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
  8. Call of Duty: Modern Warfare 2. ESRB (англ.). Entertainment Software Association. Архів оригіналу за 10 квітня 2021. Процитовано 1 червня 2024.
  9. а б в Gaudiosi, John (19 листопада 2009). Modern Warfare 2 writer: 'the airport level was a risk we had to take'. GamePro. Архів оригіналу за 7 лютого 2011. Процитовано 1 червня 2024.
  10. а б в г Hester, Blake (28 жовтня 2019). 'Remember, No Russian:' Critics and Developers Remember Call of Duty's Most Infamous Mission. USGamer (англ.). Архів оригіналу за 6 серпня 2020. Процитовано 1 червня 2024.
  11. а б в г д Evans-Thirlwell, Edwin (13 липня 2016). From All Ghillied Up to No Russian, the making of Call of Duty's most famous levels. PC Gamer (англ.). с. 2. Архів оригіналу за 17 серпня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
  12. Burns, Matthew (2 серпня 2012). A Sea of Endless Bullets: Spec Ops, No Russian and Interactive Atrocity. Matthew Seiji Burns (англ.). Архів оригіналу за 6 вересня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
  13. Shea, Brian (28 серпня 2019). Infinity Ward Was Divided Over Modern Warfare 2's Infamous 'No Russian' Mission. Game Informer. Архів оригіналу за 3 грудня 2019. Процитовано 1 червня 2024.
  14. Yin-Poole, Wesley (15 березня 2011). Call of Duty No Russian actors "tearful". Eurogamer (англ.). Архів оригіналу за 16 серпня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
  15. а б Stuart, Keith (29 жовтня 2009). Should Modern Warfare 2 allow us to play at terrorism?. The Guardian (англ.). Архів оригіналу за 26 серпня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
  16. Thorsen, Tor (29 жовтня 2009). Modern Warfare 2 massacre 'not representative of overall experience' - Activision. GameSpot (англ.). Архів оригіналу за 20 серпня 2018. Процитовано 1 червня 2024.
  17. Hoggins, Tom (29 жовтня 2009). Call Of Duty: Modern Warfare 2 leaked footage analysis. The Daily Telegraph (англ.). Архів оригіналу за 11 квітня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
  18. Sterling, Jim (2 листопада 2009). Why I will support Modern Warfare 2. Destructoid (англ.). Архів оригіналу за 4 листопада 2009. Процитовано 1 червня 2024.
  19. Call of Duty: Modern Warfare 2. Metacritic. Fandom. Архів оригіналу за 3 грудня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
  20. Orry, James (10 листопада 2009). BBC reporter 'saddened' but not 'shocked' by MW2. VideoGamer.com (англ.). Candy Banana. Архів оригіналу за 17 серпня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
  21. Gillen, Kieron (19 листопада 2009). Wot I Think: About That Level. Rock, Paper, Shotgun (англ.). Архів оригіналу за 9 жовтня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
  22. Ingham, Tim (16 листопада 2009). Religious leaders slam Modern Warfare 2. MCV (англ.). Архів оригіналу за 29 липня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
  23. Welsh, Oli (17 листопада 2009). Activision chose to censor Russian MW2. Eurogamer (англ.). Процитовано 8 червня 2024.
  24. а б Ashcraft, Brian (9 грудня 2009). Modern Warfare 2 Censored In Japan. Kotaku (англ.). Процитовано 8 червня 2024.
  25. Watts, Steve (2 грудня 2009). Modern Warfare 2 Japanese Localization Misses the Point. 1Up.com (англ.). Архів оригіналу за 15 липня 2016.
  26. Parker, Laura (26 червня 2012). Is It Time for Games to Get Serious?. GameSpot (англ.). Архів оригіналу за 22 лютого 2016. Процитовано 1 червня 2024.
  27. Hamilton, Kirk (24 липня 2012). How To Kill Civilians In A War Game. Kotaku (англ.). Архів оригіналу за 6 серпня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
  28. Rath, Robert (March 2016). Revisiting 'No Russian' in the wake of Paris. Zam.com (англ.). Архів оригіналу за 7 серпня 2016. Процитовано 1 червня 2024.
  29. Muncy, Julie (9 травня 2020). Call of Duty: Modern Warfare 2 Is Still an Infuriating Relic. Wired (англ.). Архів оригіналу за 10 травня 2020. Процитовано 7 червня 2024.
  30. Hornshaw, Phil (4 квітня 2020). Call Of Duty: Modern Warfare 2 Remastered's "No Russian" Fails Now More Than Ever. GameSpot (англ.). Архів оригіналу за 4 квітня 2020. Процитовано 7 червня 2024.
  31. Ridsdale, Rick (31 жовтня 2023). Modern Warfare 3 reimagines the infamous No Russian, but should it?. PCGamesN (англ.). Архів оригіналу за 31 жовтня 2023. Процитовано 7 червня 2024.
  32. Thorsen, Tor (25 січня 2011). Russian media links airport bombing, Modern Warfare 2. GameSpot (англ.). Архів оригіналу за 22 серпня 2017. Процитовано 7 червня 2024.
  33. Good, Owen (29 травня 2013). Teen's School Shooting Plan Included Call of Duty 's 'No Russian' Theme. Kotaku (англ.). Архів оригіналу за 22 серпня 2016. Процитовано 7 червня 2024.
  34. McWhertor, Michael; Good, Owen (23 липня 2011). Oslo Terrorist Used Modern Warfare 2 as "Training-Simulation", World of Warcraft as Cover. Kotaku (англ.). Процитовано 7 червня 2024.
  35. Schott, Gareth (2016). Violent Games: Rules, Realism and Effect (англ.). Bloomsbury Publishing. с. 205. ISBN 978-1-6289-2560-9.
  36. Infinity Ward, Sledgehammer Games (8 листопада 2011). Call of Duty: Modern Warfare 3 (англ.). Т. Microsoft Windows, PlayStation 3, Xbox 360. Activision. Рівень: Blood Brothers.
  37. а б Yin-Poole, Wesley (2 квітня 2020). Super cool Call of Duty: Modern Warfare 2 Campaign Remastered Easter egg fixes nine-year-old No Russian continuity error. Eurogamer (англ.). Архів оригіналу за 3 квітня 2020. Процитовано 25 травня 2024.
  38. Croft, Liam (31 березня 2020). Call of Duty: Modern Warfare 2 Remastered Isn't Official Yet, But Fans Have Already Completed It. Push Square (англ.). Архів оригіналу за 31 березня 2020. Процитовано 25 травня 2024.
  39. Purslow, Matt (31 березня 2020). Call of Duty: Modern Warfare 2 Campaign Remastered Is Official and Out Now. IGN (англ.). Архів оригіналу за 4 квітня 2020. Процитовано 25 травня 2024.
  40. Watts, Steve (31 березня 2020). Call of Duty: Modern Warfare 2 Remastered Declined For Sale By Sony In Russia. GameSpot (англ.). Архів оригіналу за 2 квітня 2020. Процитовано 25 травня 2024.
  41. Saed, Sherif (26 жовтня 2022). Modern Warfare 2's campaign didn't recreate THAT level, but Modern Warfare 3 might. VG247 (англ.). Архів оригіналу за 6 серпня 2023. Процитовано 25 травня 2024.
  42. Makuch, Eddie (2 листопада 2023). Modern Warfare 3 Stirs Up No Russian Controversy With Its Own Shocking Mission. GameSpot (англ.). Архів оригіналу за 3 листопада 2023. Процитовано 25 травня 2024.