Обговорення:Іммануїл Кант
Найсвіжіший коментар: Mung Daal у темі «Пропозиція до орфографії: Іммануїл—Імануїл—Мануїл» 12 років тому
Рік | 2010 | 2011 | 2012 |
---|---|---|---|
Переглядів | 18026 | 26642 | 33618 |
Ну не можливо, а скоріш точно. Це все ж таки одна людина, і принципової розбіжності в сприйнятті на слух чи вигляду імені чи імені-прізвища я не бачу.
Пропозиція до орфографії: Іммануїл—Імануїл—Мануїл
[ред. код]У німецькій мові (див., п. 10) подвійна приголосна позначає не її подвоєння, а коротке звучання попередньої голосної. «Іммануїл» — імхо, некоректна орфографія, вона спотворює вимовляння імені, що не припустимо для фонематичної української.
Узагалі, як на те пішло, початковий [i] (іон, імовірність) у запозичених словах часто переходить у [j] (йон, ймовірність); це не зовсім доречно для вимовляння наступної приголосної тому розмовна мова призвела до нівеляції цього звука на початку власних імен — «Мануїл».
Прошу висловлюватися. --Mung Daal 12:11, 15 вересня 2011 (UTC)
- Правопис не вимагає відтворити оригінальну вимову, зате вимагає зберігати всі подвоєння. Мені особисто, це не подобається, але відмовитися від правопису - хаос. Крім того, оригінальних досліджень Вікіпедія не публікує. Якщо в літературі написано Іммануїл, то треба писати так. Аналогічно: Джонні, Емма, Теннессі і т.д. В оригінальній вимові подвоєння нема, але за правописом його треба писати.